Under påsken ska man södra sig så långt det bara går. Det är en passande genväg till våren, har jag märkt. Därför firar jag nu jesus död och uppståndelse i Zlatan-hood. Här finns det inte bara penséer och grönt gräs, utan också en stor användning av ordet ”där”.
– Finns där mjölk i kylen? frågar man.
– .jo, svarar man. Där finns tre liter.
Dialektdraget är ju egentligen inte konstigt – det är mer logiskt att använda ”där” än det rikssvenska ”det”. För vad betyder egentligen detet i en mening som ”Det finns mjölk i kylen”? Svaret är: ingenting. Anledningen till att vi använder ”det” är att svenskan har subjektstvång. Om inget annat ord kan användas som subjekt, så stoppar man in ett innehållslöst ord för att så att säga hålla meningen på plats. I rikssvenskan stoppar vi in ordet ”det” och vi kallar det formellt subjekt. Malmöiterna använder istället ett lite mer innehållsbärande ord i såna meningar. Men det funkar ju bara i meningar som handlar om en plats: som här i kylen.
Nej, det här draget är inte det minsta konstigt. I hela engelskan finns ett motsvarande drag – man säger ju ”There is milk in the fridge”.
Jag gillar dialekter. I nästa nummer av Språktidningen finns min och Linus artikel om det norrländska dialektdraget inandnings-jo (som vi förresten stavar ”.jo”. Köp tidningen och lär.